Grandes Discursos: "Farewell Speech" de Barack Obama


Image result for obama farewell speechBarack Obama,  44º Presidente dos Estados Unidos da América, entre  2009 e 2017, primeiro presidente negro,  deu o seu último discurso a 10 de Janeiro de 2017, em Chicago, a sua cidade. Aludindo ao célebre slogan de campanha "Yes, we can", ele clamou: "Yes, we did it"
Estima-se que mais de 24 milhões de pessoas assistiram ao evento através da televisão.
Neste altura, a taxa de aprovação do Presidente Obama, por parte do eleitorado norte-americano, era de quase 60%!

O discurso foi escrito pelo próprio Obama, o qual ditou as passagens a Cody Keenan (Director of Speechwriting). Juntos, redigiram quatro versões enquanto chegavam à forma final do discurso. O antigo Speechwriter Jon Favreau e o antigo Senior Advisor David Axelrod também oferecem importantes contribuições.

O Farewell Speech é um discurso típico da eloquência retórica de Obama onde as ideias se encontram muito bem organizadas e onde o desempenho oratório é, como habitualmente, de elevado nível. A alocução distingue-se pela segurança  (e sensibilidade emocional) de Obama em conjugação com as notas de agradecimento do povo norte-americano e o colocar da Democracia no mais alto pedestal. Nota-se igualmente a excitação e convulsão emocional do auditório que insistia no impossível: "Só mais quatro anos...!". Sente-se todo o ambiente entusiástico e a vibração dos milhares de pessoas presentes.

Image result for obama farewell speech

O vídeo do "Farewell speech" de pode ser visionado aqui.
Em seguida, apresento-vos a transcrição de um excerto do discurso.

Sugiro que leiam primeiro as palavras de Obama e depois assistam ao vídeo e analisem a forma como essas palavras foram proferidas. Isso mostrar-vos-á como a Acção retórica é fundamental. Não se trata apenas de um discurso habilmente redigido. É, também, como se transmite e comunicam essas ideias!
Dêem o mesmo discurso a duas pessoas diferentes e terão duas comunicações perfeitamente distintas. Mais uma vez, Obama é um bom exemplo da retórica e da oratória contemporâneas. 

Image result for obama farewell speech


Excerto de "Farewell Speech" de Barack Obama:

As Delivered



THE PRESIDENT: Hello, Chicago! (Applause.) It's good to be home! (Applause.) Thank you, everybody. Thank you. (Applause.) Thank you so much. Thank you. (Applause.) All right, everybody sit down. (Applause.) We're on live TV here. I've got to move. (Applause.) You can tell that I'm a lame duck because nobody is following instructions. (Laughter.) Everybody have a seat. (Applause.)

My fellow Americans -- (applause) -- Michelle and I have been so touched by all the well wishes that we've received over the past few weeks. But tonight, it's my turn to say thanks. (Applause.) Whether we have seen eye-to-eye or rarely agreed at all, my conversations with you, the American people, in living rooms and in schools, at farms, on factory floors, at diners and on distant military outposts --- those conversations are what have kept me honest, and kept me inspired, and kept me going. And every day, I have learned from you. You made me a better President, and you made me a better man. (Applause.)


So I first came to Chicago when I was in my early 20s. And I was still trying to figure out who I was, still searching for a purpose in my life. And it was a neighborhood not far from here where I began working with church groups in the shadows of closed steel mills. It was on these streets where I witnessed the power of faith, and the quiet dignity of working people in the face of struggle and loss.
AUDIENCE: Four more years! Four more years! Four more years!

THE PRESIDENT: I can't do that.

AUDIENCE: Four more years! Four more years! Four more years!

THE PRESIDENT: This is where I learned that change only happens when ordinary people get involved and they get engaged, and they come together to demand it.  

After eight years as your President, I still believe that. And it's not just my belief. It's the beating heart of our American idea --- our bold experiment in self-government. It's the conviction that we are all created equal, endowed by our Creator with certain unalienable rights, among them life, liberty, and the pursuit of happiness. It's the insistence that these rights, while self-evident, have never been self-executing; that We, the People, through the instrument of our democracy, can form a more perfect union.

What a radical idea. A great gift that our Founders gave to us: The freedom to chase our individual dreams through our sweat and toil and imagination, and the imperative to strive together, as well, to achieve a common good, a greater good.


E gostaria de aprender a escrever um Discurso de forma rápida mas bem-feita?
Vá a : http://bit.ly/ComoEscreverDiscurso






Bons Discursos!


Mensagens populares deste blogue

Análise Retórica: o que é isso?

Quantas palavras por minuto profere nos seus discursos?

Grandes Discursos: Emmeline Pankhurst "Freedom or Death"